Książka jest monografią wieloautorską z dziedziny językoznawstwa kontrastywnego oraz kognitywnego.
BINGO THE DOG to 16-stronicowa książeczka, w formacie A5 w języku angielskim, w której główny bohater - pies Bingo - opowiada o swoich codziennych zajęciach oraz przedstawia swoich przyjaciół (inne zwierzęta).
Publikacja stanowi efekt badań językoznawczych dotyczących dialektu charakterystycznego dla społeczności zamieszkującej Talamonę, małą miejscowość we włoskich Alpach w regionie Lombardia.
CINDERELLA to 16-stronicowa książeczka, w formacie A5 w języku angielskim, której poznajemy Kopciuszka (tytułowa Cinderella) pod postacią uroczej \'hipopotamki\'.
The emphasis of this book is on understanding local identities through the representations produced and disseminated by local people, residents of working class estates placed in Upper Silesia, captured in the regional literature.
W monografii przedstawiono rezultaty badań nad rzeczownikami złożonymi oraz zestawieniami (tj.
The main aim of the book is to depict the transformations that are taking place within different form of family in comparative perspective.
Profesor Jerzy Mioduszewski urodził się 25 grudnia 1927 roku na Mazowszu.
Przedmiotem niniejszej publikacji jest analiza przedstawień kobiecego ciała w powieściach współczesnej algierskiej pisarki, Leili Marouane.
Książka poświęcona jest zagadnieniom związanym z uroczystościami świeckimi i religijnym w dobie nowożytnej, ze szczególnym uwzględnieniem ich kontekstu artystycznego i politycznego.
Monografia zbiorowa zatytułowana Current Developments in English Historical Linguistics: Studies in Honour of Rafał Molencki to festschrift dla prof.
Jest rzeczą zastanawiającą, że wschodni sąsiedzi Niemiec (Polacy, Czesi) kraj ten nazwali nietypowo: nazwą, która nie odwołuje się do jakiegokolwiek terminu geograficznego, etnicznego lub osobowego.
Monografia jest obszernym studium o charakterze pragmalingwistycznym wpisującym się w nurt badań nad grzecznością językową oraz socjolektalnymi odmianami języka.
Publikacja poświęcona jest zarówno muzyce Karola Szymanowskiego, (w szczególności mazurkom z jego twórczości fortepianowej), jak i folklorowi podhalańskiemu.
Monografia Marcina Zabawy to całościowe i szczegółowe omówienie angielskich zapożyczeń semantycznych oraz kalk leksykalnych i frazeologicznych (dokładnych i niedokładnych) w potocznej polszczyźnie informatyki.
Tłumaczenie symultaniczne na wszystkie języki unijne to codzienność w Parlamencie Europejskim, konieczny warunek sprawnego porozumiewania się interlokutorów zarówno podczas debat plenarnych, jak i w innych gremiach.